Wang Yi Sostiene Conversaciones con Ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam Bùi Thanh Sơn
2024-04-05 23:38

El 4 de abril de 2024, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, sostuvo conversaciones con el ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Bùi Thanh Sơn, en Guangxi.

Wang Yi dijo que las relaciones entre China y Vietnam lograron un rápido desarrollo el año pasado y que el secretario general y presidente Xi Jinping realizó una visita histórica con un significado excepcional a Vietnam, durante la cual los máximos líderes de los dos partidos, a saber, el PCCh y el Partido Comunista de Vietnam (PCV), anunciaron juntos la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Vietnam con importancia estratégica, lo cual dotó de una nueva connotación de los tiempos a la profunda amistad de camaradería y fraternidad entre China y Vietnam. En lo que va del año, los máximos líderes de los dos partidos han intercambiado cartas de felicitación con motivo de la Fiesta de Primavera, las visitas mutuas de alto nivel han mantenido su impulso, las provincias fronterizas han cooperado estrechamente, y el intercambio bidireccional de personal ha logrado nuevos avances rompedores, lo cual ha dado un buen comienzo a la construcción de la comunidad de futuro compartido China-Vietnam. China siempre ha considerado a Vietnam como una prioridad de su diplomacia de vecindad y está dispuesta a trabajar con Vietnam para implementar adecuadamente los consensos alcanzados por los máximos líderes de los dos partidos y planificar bien los intercambios y la cooperación bilaterales, a fin de promover conjuntamente el sólido desarrollo hacia adelante de la construcción de la comunidad de futuro compartido entre China y Vietnam e impulsarla constantemente a nuevos peldaños.

Wang Yi afirmó que ambas partes deberían centrarse en el objetivo general de lograr avances en seis áreas y trabajar de la mano para promover la cooperación en diversos campos. Es necesario fortalecer la comunicación estratégica de alto nivel, acelerar la articulación de estrategias de desarrollo y continuar ampliando la cooperación en ámbitos como inversión económica y comercial, economía digital, desarrollo verde, nuevas energías y minerales clave. Hace falta estrechar los intercambios culturales y de pueblo a pueblo y consolidar la base popular, de modo que la amistad entre China y Vietnam se arraigue más profundamente en los corazones de los pueblos. A ambas partes les incumbe defender en común la equidad y la justicia internacionales, practicar el verdadero multilateralismo y seguir apoyándose mutuamente en las cuestiones tocantes a sus respectivos intereses trascendentales. También es menester controlar adecuadamente las divergencias, promover con celeridad la cooperación marítima y las consultas del Código de Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (COC, por sus siglas en inglés), y resolver las contradicciones y discrepancias mediante una cooperación de ganancias compartidas. Wang Yi enfatizó que hay que estar alerta ante los intentos de provocar la confrontación entre bloques en la región, de formar todo tipo de “pequeños círculos” y de socavar la paz y la estabilidad regionales.

Bùi Thanh Sơn transmitió primeramente los sinceros saludos del secretario general Nguyễn Phú Trọng al secretario general y presidente Xi Jinping y felicitó a China por la exitosa celebración de las dos sesiones, es decir, las sesiones anuales de la Asamblea Popular Nacional (APN) y del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh). Bùi Thanh Sơn afirmó sentirse muy complacido de ver el notable logro de China de alcanzar un crecimiento del producto interno bruto (PIB) del 5,2% el año pasado a pesar de la atonía de la economía global. Dijo que, como vecino, camarada y hermano, Vietnam apoya a China para que se desarrolle, se fortalezca y haga mayores contribuciones a la paz, la estabilidad y la prosperidad mundiales. La visita histórica realizada por el secretario general y presidente Xi Jinping a Vietnam el año pasado llevó las relaciones entre Vietnam y China a una nueva etapa de desarrollo. Bajo la dirección del nuevo posicionamiento de las relaciones bilaterales y del objetivo de cooperación de lograr avances en seis áreas, ambos establecidos por los líderes de los dos países, las dos partes han mantenido estrechas interacciones de alto nivel, con intercambios activos entre los diferentes departamentos y territorios, avances gratificantes en la cooperación práctica y un desarrollo integral, amplio y profundo de las relaciones entre Vietnam-China. Vietnam siempre ha considerado a China como la máxima prioridad y una opción estratégica de la política exterior de Vietnam, y tiene la voluntad de mantener una estrecha coordinación con China, planificar las interacciones de alto nivel, reforzar los intercambios interpartidistas, promover la interconectividad, impulsar la inversión económica y comercial, profundizar la cooperación subnacional y difundir activamente la amistad entre Vietnam y China, con miras a llevar a buen término la construcción de una comunidad de futuro compartido Vietnam-China con importancia estratégica, en mayor beneficio de ambos pueblos. La parte vietnamita se adhiere a la política de una sola China, apoya firmemente las posiciones de China sobre la cuestión de Taiwán, las cuestiones relacionadas con Xinjiang y el Tíbet y otras cuestiones, se opone a la injerencia en los asuntos internos de otros países bajo el pretexto de los derechos humanos y la democracia, y robustecerá la coordinación multilateral con China para salvaguardar los intereses comunes. Vietnam se encuentra en disposición de trabajar con China para implementar los consensos de alto nivel entre los dos países, controlar de forma apropiada las divergencias y hacer avanzar activamente la cooperación marítima y las consultas del COC, con el objetivo de mantener la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China.

Las dos partes también intercambiaron puntos de vista sobre otras cuestiones de interés común.

La Embajada de la República Popular China en la República de Costa Rica
Dirección de la Embajada: De la casa de Don Oscar Arias 100 metros sur y 50 metros oeste,Rohrmoser, San josé
Teléfono:(00506)22901963
Correo Electrónico:protocolo@embchinacr.com
Página Web:http://cr.china-embassy.gov.cn
Horario:Lunes a Viernes 8:30-12:30, 14:00-17:00
Dirección de la Sección Consular: Frente a la casa de Don Oscar Arias, Rohmoser, San José
Horario de Atención al Público: Lunes y Jueves 9:00-12:00, 14:00-16:30(excepto feriados oficiales) 
Correo Electrónico:san-jose@csm.mfa.gov.cn
Teléfono: 00506-22916839 (Para consultas sobre pasaporte/documento de viaje, autenticación e inscripción consular) 
00506-22914650 (Para consultas sobre visa)